Beta version. Kindly report any error in this text (specify the surah and aya numbers).

Quran arabic text from Tanzil.info licensed under the Creative Commons BY-ND 3.0 Unported license.

Request: Sura 78 Aya 1 to 40

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ {1}
[Shakir 78:1] Of what do they ask one another?
[Pickthal 78:1] Whereof do they question one another?
[Yusufali 78:1] Concerning what are they disputing?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ {2}
[Shakir 78:2] About the great event,
[Pickthal 78:2] (It is) of the awful tidings,
[Yusufali 78:2] Concerning the Great News,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ {3}
[Shakir 78:3] About which they differ?
[Pickthal 78:3] Concerning which they are in disagreement.
[Yusufali 78:3] About which they cannot agree.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {4}
[Shakir 78:4] Nay! they shall soon come to know
[Pickthal 78:4] Nay, but they will come to know!
[Yusufali 78:4] Verily, they shall soon (come to) know!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {5}
[Shakir 78:5] Nay! Nay! they shall soon know.
[Pickthal 78:5] Nay, again, but they will come to know!
[Yusufali 78:5] Verily, verily they shall soon (come to) know!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا {6}
[Shakir 78:6] Have We not made the earth an even expanse?
[Pickthal 78:6] Have We not made the earth an expanse,
[Yusufali 78:6] Have We not made the earth as a wide expanse,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا {7}
[Shakir 78:7] And the mountains as projections (thereon)?
[Pickthal 78:7] And the high hills bulwarks?
[Yusufali 78:7] And the mountains as pegs?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا {8}
[Shakir 78:8] And We created you in pairs,
[Pickthal 78:8] And We have created you in pairs,
[Yusufali 78:8] And (have We not) created you in pairs,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا {9}
[Shakir 78:9] And We made your sleep to be rest (to you),
[Pickthal 78:9] And have appointed your sleep for repose,
[Yusufali 78:9] And made your sleep for rest,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا {10}
[Shakir 78:10] And We made the night to be a covering,
[Pickthal 78:10] And have appointed the night as a cloak,
[Yusufali 78:10] And made the night as a covering,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا {11}
[Shakir 78:11] And We made the day for seeking livelihood.
[Pickthal 78:11] And have appointed the day for livelihood.
[Yusufali 78:11] And made the day as a means of subsistence?
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا {12}
[Shakir 78:12] And We made above you seven strong ones,
[Pickthal 78:12] And We have built above you seven strong (heavens),
[Yusufali 78:12] And (have We not) built over you the seven firmaments,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا {13}
[Shakir 78:13] And We made a shining lamp,
[Pickthal 78:13] And have appointed a dazzling lamp,
[Yusufali 78:13] And placed (therein) a Light of Splendour?
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا {14}
[Shakir 78:14] And We send down from the clouds water pouring forth abundantly,
[Pickthal 78:14] And have sent down from the rainy clouds abundant water,
[Yusufali 78:14] And do We not send down from the clouds water in abundance,
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا {15}
[Shakir 78:15] That We may bring forth thereby corn and herbs,
[Pickthal 78:15] Thereby to produce grain and plant,
[Yusufali 78:15] That We may produce therewith corn and vegetables,
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا {16}
[Shakir 78:16] And gardens dense and luxuriant.
[Pickthal 78:16] And gardens of thick foliage.
[Yusufali 78:16] And gardens of luxurious growth?
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا {17}
[Shakir 78:17] Surely the day of decision is (a day) appointed:
[Pickthal 78:17] Lo! the Day of Decision is a fixed time,
[Yusufali 78:17] Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا {18}
[Shakir 78:18] The day on which the trumpet shall be blown so you shall come forth in hosts,
[Pickthal 78:18] A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes,
[Yusufali 78:18] The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا {19}
[Shakir 78:19] And the heaven shall be opened so that it shall be all openings,
[Pickthal 78:19] And the heaven is opened and becometh as gates,
[Yusufali 78:19] And the heavens shall be opened as if there were doors,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا {20}
[Shakir 78:20] And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance.
[Pickthal 78:20] And the hills are set in motion and become as a mirage.
[Yusufali 78:20] And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا {21}
[Shakir 78:21] Surely hell lies in wait,
[Pickthal 78:21] Lo! hell lurketh in ambush,
[Yusufali 78:21] Truly Hell is as a place of ambush,
لِلطَّاغِينَ مَآبًا {22}
[Shakir 78:22] A place of resort for the inordinate,
[Pickthal 78:22] A home for the rebellious.
[Yusufali 78:22] For the transgressors a place of destination:
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا {23}
[Shakir 78:23] Living therein for ages.
[Pickthal 78:23] They will abide therein for ages.
[Yusufali 78:23] They will dwell therein for ages.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا {24}
[Shakir 78:24] They shall not taste therein cool nor drink
[Pickthal 78:24] Therein taste they neither coolness nor (any) drink
[Yusufali 78:24] Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا {25}
[Shakir 78:25] But boiling and intensely cold water,
[Pickthal 78:25] Save boiling water and a paralysing cold:
[Yusufali 78:25] Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
جَزَاءً وِفَاقًا {26}
[Shakir 78:26] Requital corresponding.
[Pickthal 78:26] Reward proportioned (to their evil deeds).
[Yusufali 78:26] A fitting recompense (for them).
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا {27}
[Shakir 78:27] Surely they feared not the account,
[Pickthal 78:27] For lo! they looked not for a reckoning;
[Yusufali 78:27] For that they used not to fear any account (for their deeds),
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا {28}
[Shakir 78:28] And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth).
[Pickthal 78:28] They called Our revelations false with strong denial.
[Yusufali 78:28] But they (impudently) treated Our Signs as false.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا {29}
[Shakir 78:29] And We have recorded everything in a book,
[Pickthal 78:29] Everything have We recorded in a Book.
[Yusufali 78:29] And all things have We preserved on record.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا {30}
[Shakir 78:30] So taste! for We will not add to you aught but chastisement.
[Pickthal 78:30] So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
[Yusufali 78:30] "So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا {31}
[Shakir 78:31] Surely for those who guard (against evil) is achievement,
[Pickthal 78:31] Lo! for the duteous is achievement -
[Yusufali 78:31] Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires;
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا {32}
[Shakir 78:32] Gardens and vineyards,
[Pickthal 78:32] Gardens enclosed and vineyards,
[Yusufali 78:32] Gardens enclosed, and grapevines;
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا {33}
[Shakir 78:33] And voluptuous women of equal age;
[Pickthal 78:33] And voluptuous women of equal age;
[Yusufali 78:33] And voluptuous women of equal age;
وَكَأْسًا دِهَاقًا {34}
[Shakir 78:34] And a pure cup.
[Pickthal 78:34] And a full cup.
[Yusufali 78:34] And a cup full (to the brim).
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا {35}
[Shakir 78:35] They shall not hear therein any vain words nor lying.
[Pickthal 78:35] There hear they never vain discourse, nor lying -
[Yusufali 78:35] No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا {36}
[Shakir 78:36] A reward from your Lord, a gift according to a reckoning:
[Pickthal 78:36] Requital from thy Lord - a gift in payment -
[Yusufali 78:36] Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا {37}
[Shakir 78:37] The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent Allah, they shall not be able to address Him.
[Pickthal 78:37] Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.
[Yusufali 78:37] (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا {38}
[Shakir 78:38] The day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the Beneficent Allah permits and who speaks the right thing.
[Pickthal 78:38] On the day when the angels and the Spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the Beneficent alloweth and who speaketh right.
[Yusufali 78:38] The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and He will say what is right.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا {39}
[Shakir 78:39] That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord.
[Pickthal 78:39] That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
[Yusufali 78:39] That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا {40}
[Shakir 78:40] Surely We have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: O! would that I were dust!
[Pickthal 78:40] Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: "Would that I were dust!"
[Yusufali 78:40] Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!"